Os estudos têm como referência a publicação de Roland Reuss, com base nos manuscritos de Kafka, a Historisch-Kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte. Realiza-se, ao longo do percurso, o confronto com as diferenças em relação à edição consagrada pela tradição, organizada por Max Brod.
The studies have as reference Roland Reuss' 1997 publication, by Stroemfeld Verlag, based on Kafka's facsimilated manuscripts, the Historisch-Kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte, Faksimilenachdruck. Along the way, a confrontation is made with the differences in relation to the edition consecrated by tradition, organized by Max Brod.
Les études ont pour référence la publication de Roland Reuss, par Stroemfeld Verlag, en 1997, basée sur les manuscrits fac-similés de Kafka, l'Historisch-Kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte, Faksimilenachdruck. En cours de route, il y a une confrontation avec les différences par rapport à l'édition consacrée par la tradition, organisée par Max Brod.
Die Studien stützen sich auf die 1997 im Stroemfeld Verlag erschienene Herausgabe von Roland Reuss, basierend auf Kafkas faksimilierten Handschriften, die Historisch-Kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte, Faksimilenachdruck. Auf dem Weg dorthin kommt es zu einer Konfrontation mit den Unterschieden gegenüber der von Max Brod organisierten, der Tradition geweihten Ausgabe.
Biographical notes for the study of the novel Der Process. Notes biographiques pour l'étude du roman Der Process. Biografische Notizen für das Studium des Romans Der Process.
Análise do capítulo cujo título nas traduções figura como 'Detenção. Conversa com a senhora Grubach. Depois com a senhorita Bürstner.'
Análise do capítulo cujo título nas traduções figura como 'Primeiro Inquérito'.
Análise do capítulo cujo título nas traduções figura como 'Na sala de audiência vazia.
estudante. Os cartórios.'
Copyright © 2020-2024 derprocess.org
Todos os direitos reservados.